27 enero, 2017

Sobre el precio de la luz y el CO2.

Hay una página muy interesante a la que deberías echar un vistazo:


Resulta que muestra los intercambios de energía en Europa y el CO2 que está emitiendo cada uno de los estados miembros. 

Se puede observar como los países del centro de Europa son los que más contaminan. Entre ellos, que no sé a qué juegan, está Polonia. Tampoco se quedan atrás los alemanes, por cierto. Los ecologistas germanos están echando CO2 a la atmósfera que da gusto. Entre el cierre de las nucleares, la apertura de nuevas plantas de carbón y sus coches, que emiten más de lo que dicen... y encima a un precio por las nubes deben estar todos dando palmas. 

Por otro lado, los que menos contaminan son los países nórdicos, que tienen la suerte de poder generar mucha electricidad con el agua y los franceses, con su hoy 70% de generación de energía nuclear. Bravo por todos ellos. 


En España estamos ahora mismo en una situación un tanto especial. Supongo que habrás oído hablar de la subida de la luz de éstos últimos días. Yo llevo años diciendo que la luz iba a ir subir y el tiempo me está dando la razón... y es que desde que pasamos a un mercado liberalizado y empezamos a acumular, año tras año un déficit en la factura por pagar menos de lo que costaba la luz la cosa se empezó a poner fea, pero claro, no nos quejábamos... y ahora estamos pagando la mala gestión de los políticos de entonces. De todas formas, lo de éstos días, como digo, es especial. La subida de la luz es debida únicamente a la situación del mercado. Si tenemos poca agua, poco viento, el gas está caro y Francia nos vende más caro porque tiene alguna central en recarga, pues el precio sube. Es lo que hay. 

Ahora, por cierto, debido al alto precio del gas (antes o después tenía que subir. Es un error tener tanta dependencia de él) y al poco viento, Sol y agua, estamos tirando a base de carbón. Bien de CO2 para nuestros pulmones. 

21 enero, 2017

Luchando por el bilingüismo.

Para que nos hagamos una idea de lo difícil que es la convivencia en Cataluña, aquí os dejo el relato de una familia que ha luchado por sus derechos. Un ejemplo a seguir por los que se quedan parados ante las injusticias. La ley se incumple en Cataluña cada día y, además, utilizan el idioma (herramienta que debería utilizarse para que la gente se comunique y se entienda) como arma, que lo único que hace es enfrentar a familias que deberían estar conviviendo en armonía en una sociedad ya bastante castigada por muchos otros motivos más importantes. Y todo esto lo han provocado una serie de políticos cuya ambición les ha llevado demasiado lejos... 

Escribieron su relato en un blog, http://luchandoporelbilinguismo.blogspot.com.es/, para que quedara constancia. Yo lo reproduzco en el mío para que llegue un poquito más lejos:


Esta lucha es un largo camino que mi familia inició en el año 2012 cuando nuestra hija tenía 4 años y por lo tanto estudiaba en P4. Para los que sois de fuera de Cataluña tenéis que saber que en los tres cursos de infantil (P3, P4 y P5) todo se realiza en catalán, tanto en las horas lectivas, como en el comedor, y también en las actividades extraescolares. Algunas escuelas, como en la que estuvo mi hija, hacen alguna hora a la semana de inglés. Pero de castellano (o español) no se realiza ninguna hora hasta que empiezan en primaria. Así es la famosa "Inmersión lingüística" que da más importancia al inglés que al castellano. Estamos hablando de una escuela pública en una ciudad llamada Reus de la provincia de Tarragona.

       Os hablaré un poco de mi familia. Yo nací en Valencia aunque al cabo de unos meses mis padres se fueron por motivos laborales a Alicante, donde me crié hasta los 9 años. Mi madre es catalana (de Lérida) y mi padre era de Huesca. Como podeis ver, una buena mezcla. En Alicante, en esa época, todo se estudiaba en castellano y la gente también hablaba sólo en castellano. En época de fiestas se podía oir algunas canciones populares en valenciano. Depués nos trasladamos a Tarragona para estar más cerca de la familia. Fuí a un colegio concertado, de monjas. Hacíamos todas las asignaturas en castellano, excepto catalán y música (que también era en catalán). Después de tantos años me puedo considerar catalana pero sigo hablando y pensando en castellano. En el trabajo hablo las dos lenguas según se me dirijan a mí, por lo que no tengo problemas en ese aspecto. 

       Mi marido nació en Argentina, aunque sus padres son de procedencia española. Llegó con ellos en el año 1992 por motivos de salud. Vivieron en diferentes sitios: Galicia, Madrid, Mallorca hasta que llegaron a Cataluña y se instalaron en Reus. Él no entiende el catalán y debido a su problema de salud tiene dificultades de concentración y en retener información a corto plazo, por lo que no puede estudiar ni catalán ni ninguna otra cosa. Tiene una discapacidad del 65%. Tuvo la suerte de encontrar un trabajo donde no le exigen el catalán y todos tienen que hablar en castellano. 

       Al poco tiempo de vivir en Reus, nos conocimos y tuvimos a la niña. Cuando comenzó en la escuela y empezó a aprender a hablar nos dimos cuenta que entremezclaba palabras de catalán y castellano. Sé que es algo normal cuando se convive con dos idiomas a la vez. Pero la dificultad era que cada vez que la escuela nos enviaba un comunicado, había un acto, una representación, una reunión general de padres, etc., todo era en catalán. Viendo a mi marido, que se sentía impotente por no entender nada y por no poder participar en la educación de su hija, decidí que había que hacer algo. Intenté hablar con la dirección de entonces de la escuela para que los comunicados fueran también en castellano y que mi marido los pudiera entender directamente sin que nadie se los tuviera que traducir. Y además les recordé que tenemos dos lenguas oficiales y estamos en nuestro derecho a pedirlo, al menos, en los dos idiomas. Me explicaron la dificultad que tenían ya que la mayoría de los comunicados ya los tienen hechos y solo me concedieron que en los informes de la niña, las anotaciones, las pusieran también en castellano. Sólo las reuniones con la tutora se hacían en castellano.

       Viendo que por este lado ya no había nada más que hacer, empezamos a buscar información por la red y conocimos a la sociedad: "Convivencia Cívica Catalana" que amablemente nos informó y nos ayudó. Nos explicó que debíamos primero pedir la educación bilingüe al Departament de Ensenyament de la Generalitat. Así lo hicimos. Fue pasando el tiempo y debido a unos cambios de leyes el formato de esa petición se actualizó y se volvió a hacer dicha solicitud. Cuando nuestra hija realizaba 1º de Primaria nos contestó la Generalitat, con un formato común a todas las familias que actualmente lo están pidiendo, que nos denegaba la educación bilingüe (o sea un 50% en castellano y un 50% en catalán) y sólo nos concedía que los comunicados por escrito u orales fuesen también en castellano y no solo en catalán.

       A partir de entonces, algunos escritos nos lo daban en castellano (sólo a nuestra hija), y digo algunos porque muchas veces se les colaba algún escrito en catalán y se los tenía que devolver y recordarles que lo tenían que hacer en castellano. O nos lo mandaban por email, o se lo hacían escribir a la niña en la agenda. Pero seguimos teniendo el problema en las reuniones de padres. En ellas tanto la directora como todos los padres y madres del curso se negaron a hacerlo en castellano a pesar de explicarles el problema de mi marido. Lo único que nos dieron en una ocasión, fue un escrito con lo que se iba a hablar, en castellano. La directora leía dicho texto en catalán para el resto de padres dificultando poder seguir la lectura y comprensión de la traducción que teníamos en castellano.  Encima, al acabar, los padres y madres preguntaban y opinaban en catalán por lo cual mi marido no podía participar. Igual pasaba con las reuniones del AMPA. En una reunión incluso nos llegaron a poner a una madre ejerciendo de intérprete a mi marido y la gente allí reunida casi no podía seguir lo que se decía ya se se oía a dos personas hablando casi a la vez. La madre que traducía, se perdía y tenía que preguntar a la persona que hablaba en catalán qué había dicho. ¡Ya se pueden imaginar el espectáculo!

       Tuvimos que recurrir al Tribunal Superior de Justicia de Cataluña para que nos concedieran el 50% de las asignaturas en castellano. En mayo de este año (2016), acabando casi el curso de 1º, nos concedieron unas medidas cautelares mientras no salga la sentencia. En estas medidas cautelares obligaban a la escuela a que toda la clase de nuestra hija tuviera otra asignatura troncal no lingüística en castellano para cubrir como mínimo el 25% de castellano (que es lo que están otorgando en estos momentos en el resto de sentencias). Esta asignatura suele ser matemáticas y eso fue lo que pedimos. Después de hablar con la dirección se convocó una reunión para infomar a los padres y madres de la clase de nuestra hija para informarles de los cambios que iban a realizarse. En dicha reunión (efectuada en catalán) informaron a los demás padres y madres sobre quiénes habían hecho la petición del 25% de castellano (cosa que era totalmente ilegal) y explicaron los cambios que se iban a realizar. A mi marido le dieron en castellano una hoja con el resumen de lo que se iba a hablar, pero toda la reunión (tanto por parte de la directora como así también de la inspectora y de la gran mayoría de madres y padres), la hicieron en todo momento en catalán. Cuando les solicitamos que hablaran en castellano para que todos nos entendiéramos explicándoles el problema de mi marido y recordándoles que se convocaba esa reunión por nosotros, sólo alguna madre nos habló en castellano cuando se dirigían a él. Por su parte, la inspectora, después de mucho insistir, le tradujo sólo algunas de las cosas de las que la gente habló.

       Al final estos cambios iban a ser:
          - Una hora de matemáticas de forma oral (con libro en catalán) con cálculos matemáticos y sólo a media clase.
          - Otra hora de informática también sólo a media clase, con cálculos matemáticos en castellano.   
          - Suprimían una hora de plástica para agregarla a la asignatura de castellano.

       Como podéis ver, no cumplían con lo dictaminado por el juez: No impartían una asignatura completa y lo poco que daban sólo lo otorgaban a media clase y no la clase entera. Además ampliaban la asignatura lingüística cuando en realidad se estipuló que debía ser "una asignatura troncal no lingüística".

       Todo esto causó un gran revuelo con los padres y madres allí presentes que lo primero que preguntaron era cómo podían ellos oponerse a esta Resolución y la Inspectora les otorgó la idea de hacer una carta dirigida al Departament de Ensenyament manifestándose en contra. Nos enteramos que incluso, a través del AMPA, habían informado al resto de padres y madres y habían hecho reuniones para ver qué podían hacer para evitar que se cumplieran estas medidas cautelares. Unos días después, no sabemos cómo, empezó a circular todo por la prensa. En dichos artículos decían que la escuela iba a aplicar el 25% de castellano según las medidas cautelares, que como os he indicado antes, era falso.
http://delcamp.cat/reusdiari/noticia/1704/lescola-joan-rebull-de-reus-haura-de-fer-el-25-de-classes-en-castella-per-ordre-judicial 
       Desde entonces todos los padres y madres nos rehuyeron y no nos dirigieron la palabra. Nadie nos preguntó el motivo por el que lo hacíamos ni nadie nos apoyó. Incluso un padre vecino de mis suegros se metió con ellos criticando estas medidas cautelares puesto que "su hijo iba a ir mal en matemáticas ya que no sabía contar en castellano". Los únicos que se pusieron en contacto con nosotros para saber nuestra versión fue el grupo de Ciudadanos de Reus que nos hicieron una entrevista. Poco después salió un escrito publicado en el Diari de Tarragona. Gracias a todo esto nuestro caso llegó hasta el Parlamento de Cataluña.
http://www.diarimes.com/es/noticias/reus/2016/11/02/el_modelo_linguistico_la_escuela_joan_rebull_llega_parlamento_10421_1092.HTML

       En el mes de septiembre nos dijeron que había una escuela donde se respetaba la libertad de idioma y esa era la escuela Aura. Fuimos a conocerla y al hacer la entrevista pudimos comprobar que era cierto. Intentan ser una escuela trilingüe. Realizan varias asignaturas en castellano, varias en inglés y varias en catalán. Tuvimos la suerte que había una plaza libre en el curso de nuestra hija. Después de mucho pensar decidimos que lo importante en toda esta lucha era la educación de nuestra hija. A pesar del esfuerzo económico que esto supone, vale la pena invertir ya que estaba en juego su futuro.

       Algunos dirán que nos hemos rendido pero nosotros no lo vemos así. Pensamos seguir luchando y hacer saber a la gente lo que pasa en las escuelas de Cataluña y cómo tratan a sus niños y niñas. Pero nuestra hija merece un futuro mejor y hemos hecho el cambio pensando sólo en ella.

       Ante todo queremos dejar claro que no estamos en contra del catalán sino todo lo contrario. Aprender una lengua es una riqueza, pero estamos en contra de la imposición que se realiza en Cataluña en todos los ámbitos, tanto en las escuelas, como en los entes públicos, en los comercios, en la publicidad, etc. Estamos en una comunidad autónoma con dos lenguas oficiales y queremos que realmente sea bilingüe en todos sus ámbitos. Y además que haya libertad para escoger el idioma que se quiera usar, ya que los idiomas tienen que servir para unir a las personas y no para separarlas como está ocurriendo en Cataluña.

       Aún estamos a la espera de la sentencia y denunciamos al juzgado que la escuela anterior no cumplía las medidas cautelares. Mientras tanto, como la sociedad Convivencia Cívica Catalana últimamente está bastante saturada, hemos cambiado nuestro caso a otro grupo que es la Asamblea por una Enseñanza Bilingüe y esperamos su apoyo para seguir adelante.  http://www.aebcatalunya.org/
       Asimismo, ahora gracias a otra agrupación llamada Sociedad Civil Catalana, que hace muy poco que surgió y que lucha contra la gente que quiere la independencia de Cataluña y desea seguir unida a España, seguimos trabajando para que realmente Cataluña sea bilingüe, parte de España y de la Comunidad Europea.  https://societatcivilcatalana.cat/es